ngậm vành

ngậm vành

Ân nghĩa này, tôi xin kết cỏ ngậm vành, thề trọn đời không quên.

Définition
  1. Locution verbale (littéraire) :
    • Être éternellement reconnaissant, garder une dette de reconnaissance jusqu'à la mort et au-delà : "ngậm vành" exprime une gratitude si profonde et un désir de la payer que l'on est prêt à la porter dans l'au-delà. Cette expression est presque exclusivement utilisée dans la locution fixe "kết cỏ ngậm vành".
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Ân nghĩa ấy, tôi xin kết cỏ ngậm vành. (Pour cette bonté, je m'engage à en être reconnaissant éternellement.)
    • Lời thề kết cỏ ngậm vành. (Le serment d'une reconnaissance éternelle.)
Utilisation avancée
  • "kết cỏ ngậm vành" : C'est la locution complète et figée. Elle vient d'une légende ancienne où un fantôme, incapable de payer une dette de son vivant, promet de la régler après sa mort en nouant de l'herbe ("kết cỏ") pour faire trébucher l'ennemi de son bienfaiteur, et en tenant le mors ("ngậm vành") de son cheval. Elle symbolise la détermination à rendre une faveur, même dans l'au-delà.
    • Tấm lòng của người ấy khiến ta muốn kết cỏ ngậm vành. (La générosité de cette personne donne envie de lui vouer une reconnaissance éternelle.)
Variantes et mots apparentés
  • Kết cỏ ngậm vành (locution verbale figée) : Forme complète et canonique de l'expression.
Synonymes
  • Être redevable à jamais : Avoir une dette de gratitude infinie.
  • Garder une reconnaissance éternelle : N'oublier jamais un bienfait.
Expressions idiomatiques
  • Kết cỏ ngậm vành : S'engager à payer une dette de reconnaissance jusqu'à dans la mort. C'est l'expression idiomatique principale et essentielle.
    • Câu chuyệnminh chứng cho tấm lòng kết cỏ ngậm vành. (Cette histoire témoigne d'un cœur voué à une reconnaissance éternelle.)

Proverbs and Idioms